第264章

斯文顿面色苍白,他并不清楚发生了什么,但他当机立断地就要抬起脚——

盖尔忽然指住了他,用左手食指。

“呆在那儿。”她漫不经心地说,眼波却一闪,兜不住一滴眼泪落下来。

尽管她有所保留,尽管她满心算计,尽管她无时无刻地不提醒自己,但……与斯文顿的交情占据了她新生命的一半,一朝割舍,连句像样的话都没留下。

每有一个“Alliance”的徽记回应她,都意味着有一名妄想围困她的狙击手遭到清除,这下盖尔可以大大方方地走出去了。

她站在沉默柔顺的斯文顿面前,望着这副已经有些老态的熟稔五官。他耳后的头发见白了,脑瓜顶有一小片油亮的净土,像……像是天池。

天池啊……她从来没见过天池。

她的心又硬了起来,抬手飞快地触了触斯文顿的肩膀。

“永别了,老朋友。”盖尔喃喃自语,这不是一个指令,所以斯文顿并不会回应她。

一卷如水如烟的烟灰色丝绸游龙般自大开的窗口飘了进来,像是被怪风卷出户外又缓缓回落的窗帘。丝绸甜蜜地将盖尔一卷,宛如一条笨拙舔舐蜂巢的熊舌,盖尔却轻盈地自边缘滑向丝绸陷落的腹心,很快又被高高地托举起来,仿佛有一位无形的灰衣巨人,而她就坐在他的肩膀上。

夜色朦胧,斯文顿特意选的处刑地僻静又荒凉,左邻右舍都没得几家。盖尔挽着“丝绸”站好,那玩意儿还跟有生命似的,依依不舍地从她手里抽离。男巫女巫的身影自黑暗中依次浮现,虽然沉睡已久,但他们还记得盖尔·纳什的威名,并无一人敢随便开口。

盖尔回望那幢孤零零建在沼泽边缘的房舍,夺魂咒被解除的一刹那,便在震耳欲聋的爆炸声里被火焰吞没了。一瞬间爆发的耀眼光明照亮了盖尔·纳什的脸,向四面八方冲击开来的灼热气流吹散她略有些凌乱的长发。英国分部的巫师们愕然发现,这位脾气暴躁的上司竟然泪流满面,她哭了。

“被烟熏的。”她抚了一下脸颊,轻声为自己掩饰,分明他们站在上风口。

“麻瓜火药的味道真是冲!”有人壮着胆子附和了一句,盖尔回头看了一眼,所有人都陷在浓重的夜色里,看不清脸。

这里面有阿不思·邓布利多的人,她知道,但她懒得去甄别了,无所谓。盖尔从手指上撸下两枚戒指,抬手扔进熊熊燃烧的烈焰里。

第88章 87

第二天,迫不及待亟等刊文的媒体成了《泰晤士报》。

伦敦郊区某民宅发生爆炸,死伤者有前内阁高官e·d·A·斯文顿,大英陆军参谋部某部上校、嘉德骑士盖尔·纳什及随员共三十余人,其中斯文顿与纳什已经确认死亡,现场发现了他们的遗骸及随身物品。

斯文顿爵士的遗体拼凑工作正在进行中,而纳什上校尸骨无存,现场只找到了她结婚和订婚的戒指——后者已然熔化,前者奇迹般地完好无损。

猫头鹰报童纷至沓来时,霍格沃茨的学生们正在热热闹闹地用午饭。声浪涌起的瞬间利芙还有些反应不过来,直到她被无数焦急的手臂淹没了。

“看报纸,利芙,看增刊!”

“哎呀,她没订啊!”

“那看我的看我的!”

“节哀,利芙。”

“少在那里放屁!巫师还能被麻瓜炸死?”

“能啊!”利芙顺嘴接了一句,“前提是——”

话音随着一张塞到她鼻尖下的报纸增刊而硬生生地转了个弯。“唔。”她接过来,仔细看了两眼。

去年暑假她在考文特花园的房子里举办过派对,几乎小半个霍格沃茨都被她邀请来了。在此之前,大多数人都只知道利芙有个知名魔药学者、行业大牛的爸,同级的格兰芬多和赫奇帕奇到了派对上,才发现那位殷勤含笑的斯内普太太怎么那么眼熟?

她似乎就是利芙的博格特幻象里出现过的女人,但除此之外……似乎………总而言之,作为利芙铁瓷的夏绿蒂·奥利凡德惨遭拷问,几乎没怎么抵抗就把“斯内普太太”的本名招了个一干二净。

一个小秘密,在派对上悄悄流传开来,好在这本就是一个充斥着尖叫、大笑和大惊小怪的场合,大家默契地没有选择找利芙求证——她已经为《魔药学原理》、《魔药学辞典》、《魔药学1》、《魔药学2》……在同学中付出过相当的代价了。

但这事大概瞒不过躲去楼上的斯内普夫妇,当晚派对结束后,穿过花园等着排队搭乘骑士公共汽车的小巫师们发现,清浅月色下飘浮着一朵一朵的“蓝蝴蝶”,细小的香气在微热的空气里浮动,等他们回到自己家的床上,长袍上都犹有留香。

第一个将《预言家日报》特别增刊与仲夏夜那一场暗香幻梦联系到一起的女巫喊得最大声,其他人也后知后觉地反应过来,他们担忧地围拢过来,当事人却相当淡定。

不是第一回 了,她想,很快将整篇文章过了一遍,看到订婚戒指完好如新时放下心来,看到后续发现大量线索被怀疑是间谍活动时,她险些笑出声来。

但正常小孩是不应该笑的,利芙将报纸折好还回去,阿不思·邓布利多的手已经柔和地搭到了她的肩膀上。可她实在哭不出来,只好木着一张脸。

“没事吧,孩子?”德·蒙特莫伦西教授关怀地弯下腰,“难过就哭出来,不要忍着。不……别担心,大家不会笑话你……”

夏绿蒂拨开重重人群挤过来,恶狠狠地一把搂住了她。“如果你需要我的话,我会一直陪着你。”她反而已经哭了,滚烫的眼泪沿着发丝的纹路渗透下去,触到皮肤时已经凉了,利芙却猛一个哆嗦。